Hi to all,
I'm aside with this question, but I need help to translate a French word to English.
In my site I've made a new section for user who want to customize their sites with some help.
In Québec when we talk about someone always "willing" to do complex things without prior experience... a "patenteux" or the correct word in international French is : "Un bidouilleur"
But when I try to translate "Bidouilleur", answers are beside the track :
- Hacker (Is a kind of computer Pirates)
- Cracker (But we don't "crack" any software)
- Geek (But he always know a lot)
- Do-It-yourselfer (It's not a work around house Owner??)
Then, do you know a better word to describe someone who's curious about new things and always ready to try new things... with minimal reading.
Thanks in advance,
Jacques
Welcome to the Cumulus Support forum.
Latest Cumulus MX V4 release 4.4.2 (build 4085) - 12 March 2025
Latest Cumulus MX V3 release 3.28.6 (build 3283) - 21 March 2024
Legacy Cumulus 1 release 1.9.4 (build 1099) - 28 November 2014
(a patch is available for 1.9.4 build 1099 that extends the date range of drop-down menus to 2030)
Download the Software (Cumulus MX / Cumulus 1 and other related items) from the Wiki
If you are posting a new Topic about an error or if you need help PLEASE read this first viewtopic.php?p=164080#p164080
Latest Cumulus MX V4 release 4.4.2 (build 4085) - 12 March 2025
Latest Cumulus MX V3 release 3.28.6 (build 3283) - 21 March 2024
Legacy Cumulus 1 release 1.9.4 (build 1099) - 28 November 2014
(a patch is available for 1.9.4 build 1099 that extends the date range of drop-down menus to 2030)
Download the Software (Cumulus MX / Cumulus 1 and other related items) from the Wiki
If you are posting a new Topic about an error or if you need help PLEASE read this first viewtopic.php?p=164080#p164080
Do you know... "Bidouilleur"
- JacquesD
- Posts: 609
- Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
- Weather Station: National Geographic 265nc
- Operating System: XP SP3
- Location: St-Ours, Québec, Canada
- Contact:
Do you know... "Bidouilleur"
Last edited by JacquesD on Sun 26 Jun 2011 2:28 pm, edited 1 time in total.
- JacquesD
- Posts: 609
- Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
- Weather Station: National Geographic 265nc
- Operating System: XP SP3
- Location: St-Ours, Québec, Canada
- Contact:
Re: Do you know... "Bodouilleur"
...Apprentice sounds to me like a "Rookie" (pejorative), no?robynfali wrote:Apprentice (learner) ---> Apprenti
"Bidouilleur" is more a person sure of itself, he knows that with just a few lines of (good) reading, he will succeed! (and if he won't, text is guilty!)
Thanks,
Jacques
Ps. Title of Section in French is "Le Coin du Bidouilleur" and I think of something like "Rookie's Corner"
-
gemini06720
- Posts: 1700
- Joined: Mon 10 Aug 2009 10:16 pm
- Weather Station: No weather station
- Operating System: No operating system
- Location: World...
Re: Do you know... "Bidouilleur"
Jacques, some of the terms/words you have displayed in your first message are right...
Although over the years the term hacker has been associated piracy, at its beginning (many many moons ago), a hacker was someone that really enjoyed getting 'deep' into things such as computer code or even into a computer, in other words, 'un mordu de l'informatique'.
According to the Internet, 'un bidouilleur' is 'un bricoleur, une personne qui bidouille' ... check this page...
Although over the years the term hacker has been associated piracy, at its beginning (many many moons ago), a hacker was someone that really enjoyed getting 'deep' into things such as computer code or even into a computer, in other words, 'un mordu de l'informatique'.
Although I have not found a definition for the word 'bidouilleur' in my dictionaries, I have found the definition for 'bidouiller' which mean to fiddle ('truquer', 'falsifier') or tamper ('altérer', 'falsifier', 'trafiquer') with something......"Bidouilleur" is more a person sure of itself, he knows that with just a few lines of (good) reading, he will succeed...
According to the Internet, 'un bidouilleur' is 'un bricoleur, une personne qui bidouille' ... check this page...
- JacquesD
- Posts: 609
- Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
- Weather Station: National Geographic 265nc
- Operating System: XP SP3
- Location: St-Ours, Québec, Canada
- Contact:
Re: Do you know... "Bidouilleur"
Hi Ray,
I'm finding "official" (govrnment) definition, for "bidouilleur" in this link:
http://www.inventerm.com/terme.aspx?Id= ... formatique
But, they mention Hackers and Crackers as fault translation (pejorative), then I don't know how to tell it... I'm not a professional translator... and not my native language.
Presently, the most beautiful expression seems to be "Do-It-Yourselfer's Corner"... but it sound like "Hammer and Saw guy".
Maybe I'm too perfectionist!
Jacques
I'm finding "official" (govrnment) definition, for "bidouilleur" in this link:
http://www.inventerm.com/terme.aspx?Id= ... formatique
But, they mention Hackers and Crackers as fault translation (pejorative), then I don't know how to tell it... I'm not a professional translator... and not my native language.
Presently, the most beautiful expression seems to be "Do-It-Yourselfer's Corner"... but it sound like "Hammer and Saw guy".
Maybe I'm too perfectionist!
Jacques
- beteljuice
- Posts: 3292
- Joined: Tue 09 Dec 2008 1:37 pm
- Weather Station: None !
- Operating System: W10 - Threadripper 16core, etc
- Location: Dudley, West Midlands, UK
Re: Do you know... "Bidouilleur"
Do you really want to refer to a person, or do you want a 'friendly' subject heading ?
Instead of "Do-It-Yourself", you could have something like "Make It Your Own", or perhaps
"Idiots Guide To Customisation", or "Rough Guide To ....."
Instead of "Do-It-Yourself", you could have something like "Make It Your Own", or perhaps
"Idiots Guide To Customisation", or "Rough Guide To ....."
......................Imagine, what you will KNOW tomorrow !
-
gemini06720
- Posts: 1700
- Joined: Mon 10 Aug 2009 10:16 pm
- Weather Station: No weather station
- Operating System: No operating system
- Location: World...
Re: Do you know... "Bidouilleur"
Jacques, as I mentioned previously, and as the article at the 'Office québéquois de la langue française' seems to lead to, the term 'bidouilleur' can and should be translated to 'hacker', not with the meaning now-a-day associated with 'cracker' (or 'pirate informatique') but with the 'conventional' meaning that a hacker is someone passionate with electronics ... or a 'bidouilleur'... 
-
Gina
- Posts: 1885
- Joined: Sat 21 Feb 2009 12:41 pm
- Weather Station: Nothing working ATM - making one
- Operating System: OS X, Linux Mint, Win7 & XP
- Location: Devon UK
Re: Do you know... "Bidouilleur"
Many decades ago when I was doing French "O" Level I failed first time and got a private tutor to help me get through on the retry. She was French and a very good teacher. In fact, she taught me so well that after six months I was thinking in French and realised that there were some words and phrases that didn't translate exactly from one language to the other. This seems to be a case of that. I know exactly what you mean Jacques, and I can't think of an exact match even with nearly 70 years of learning my native language
I come into that category myself, I think, and have been called many things including "boffin", which isn't quite right. I'm an experimenter, keen to learn, open to new ideas, a thirst for knowledge. What am I? I think "Bidouilleur" seems to fit.
Gina
Sorry, no banner - weather station out of action. Hoping to be up and running with a new home-made one soon.
Sorry, no banner - weather station out of action. Hoping to be up and running with a new home-made one soon.
- JacquesD
- Posts: 609
- Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
- Weather Station: National Geographic 265nc
- Operating System: XP SP3
- Location: St-Ours, Québec, Canada
- Contact:
Re: Do you know... "Bidouilleur"
Hi GINA,Gina wrote:... What am I? I think "Bidouilleur" seems to fit.
You are exactly the kind of person I was thinking anout... Some one who don't hesitate to open something just by curiosity... to learn!
Like I say to my tall child... that's not made by "martians"... someone has simply learn that before!
Thanks "Ami Bidouilleur"!
Jacques
