Welcome to the Cumulus Support forum.

Latest Cumulus MX V4 release 4.4.2 (build 4085) - 12 March 2025

Latest Cumulus MX V3 release 3.28.6 (build 3283) - 21 March 2024

Legacy Cumulus 1 release 1.9.4 (build 1099) - 28 November 2014
(a patch is available for 1.9.4 build 1099 that extends the date range of drop-down menus to 2030)

Download the Software (Cumulus MX / Cumulus 1 and other related items) from the Wiki

If you are posting a new Topic about an error or if you need help PLEASE read this first viewtopic.php?p=164080#p164080

English help needed

Talk about anything that doesn't fit elsewhere - PLEASE don't put Cumulus queries in here!
User avatar
JacquesD
Posts: 609
Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
Weather Station: National Geographic 265nc
Operating System: XP SP3
Location: St-Ours, Québec, Canada
Contact:

English help needed

Post by JacquesD »

Hi,

meteoduquebec.com want to launch a new section for Cumulus "skins"

I want to name it "Meteo Faces" (French/English mix)... but for anglophone does "METEO" mean something?

A French guy who need your help!

Thanks in advance,
Jacques
Synewave
Posts: 642
Joined: Mon 25 Jan 2010 1:55 pm
Weather Station: Watson W-8681
Operating System: Raspian
Location: Brighton, UK
Contact:

Re: English help needed

Post by Synewave »

I guess Meteorological means weather basically in English
User avatar
steve
Cumulus Author
Posts: 26672
Joined: Mon 02 Jun 2008 6:49 pm
Weather Station: None
Operating System: None
Location: Vienne, France
Contact:

Re: English help needed

Post by steve »

I believe meteo (météo?) is just "weather".
Steve
User avatar
seabreeze3
Posts: 52
Joined: Fri 02 Oct 2009 2:35 pm
Weather Station: WMR-968 plus stuff I made
Operating System: Windows 10
Location: Between Victoria and Sidney BC, Canuckistan
Contact:

Re: English help needed

Post by seabreeze3 »

I think "meteo" is a universally accepted abbreviation for meteorology in any number of languages. We certainly use it at sea in the VOS program with a variety of port meteorological officers as a standard communications abbreviation.
When the weather is the focus of the topic, it means we have to start conversations with something else.
Saanichton Weather
User avatar
JacquesD
Posts: 609
Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
Weather Station: National Geographic 265nc
Operating System: XP SP3
Location: St-Ours, Québec, Canada
Contact:

Re: English help needed

Post by JacquesD »

Hi,

Thanks for your help and advices... I'll launch a new section with this logo.

- Météo Faces - will be the name

Thanks,
Jacques
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Rod Tibbs
Posts: 16
Joined: Thu 06 Jan 2011 10:53 am
Weather Station: N96GY Maplins
Operating System: XP
Location: Newmarket UK

Re: English help needed

Post by Rod Tibbs »

Hi

You have got Mete Faces there, not Meteo. I agree with other contributors, Meteo is a generally recognised term used in a wide variety of locations.

Rod
User avatar
rocketman_k
Posts: 20
Joined: Fri 07 Jan 2011 2:19 pm
Weather Station: WH1080-MSF
Operating System: Vista home
Location: Somersham, Cambridgeshire
Contact:

Re: English help needed

Post by rocketman_k »

Rod Tibbs wrote:Hi

You have got Mete Faces there, not Meteo. I agree with other contributors, Meteo is a generally recognised term used in a wide variety of locations.

Rod
I think the sun in the logo is representing the O of Meteo ?

Kelvin
User avatar
JacquesD
Posts: 609
Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
Weather Station: National Geographic 265nc
Operating System: XP SP3
Location: St-Ours, Québec, Canada
Contact:

Re: English help needed

Post by JacquesD »

Hi!

Is this reliable stats... 1 on 2 don't understand the sun as "O" ? :bash:

Thanks,
Jacques
User avatar
PaulMy
Posts: 4355
Joined: Sun 28 Sep 2008 11:54 pm
Weather Station: Davis VP2 Plus 24-Hour FARS
Operating System: Windows8 and Windows10
Location: Komoka, ON Canada
Contact:

Re: English help needed

Post by PaulMy »

I saw Meteo :|
Paul
VP2+
C1 www.komokaweather.com/komokaweather-ca
MX https://komokaweather.com/cumulusmx/index.htm /index.html /index.php
MX https://komokaweather.com/cumulusmxwll/index.htm /index.html /index.php
MX https:// komokaweather.com/cumulusmx4/index.htm
Image
User avatar
JacquesD
Posts: 609
Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
Weather Station: National Geographic 265nc
Operating System: XP SP3
Location: St-Ours, Québec, Canada
Contact:

English help needed, again!

Post by JacquesD »

Hi!

I'm about to refine my translation of the webtags, and I'm stuck on one expression.

Webatg : #nextwindindex
"...the latest entry used is one less than this; but don't forget to allow for the wrap around! "

Can someone explain in other words, what is wrap around
(The only 'wrap' i'm doing is on gift with papers!)

(I understand that #nextwindindex = 101, if I have 100 entries)

Thanks, in advance,
JacquesD
User avatar
steve
Cumulus Author
Posts: 26672
Joined: Mon 02 Jun 2008 6:49 pm
Weather Station: None
Operating System: None
Location: Vienne, France
Contact:

Re: English help needed

Post by steve »

It means that when the index gets to the end of the list of values, it starts again at the beginning (at zero). So if the value is currently zero, the latest value written to is at the end.
Steve
User avatar
JacquesD
Posts: 609
Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
Weather Station: National Geographic 265nc
Operating System: XP SP3
Location: St-Ours, Québec, Canada
Contact:

Re: English help needed

Post by JacquesD »

Thanks Steve!

... Always so fast to solve our problem! :clap:

Best wishes.
Jacques
hswaters
Posts: 11
Joined: Fri 24 Jun 2011 11:17 pm
Weather Station: Davis Vantage Vue
Operating System: windows-7 64 bit
Location: Houston, TX USA

Re: English help needed

Post by hswaters »

JacquesD wrote:Hi!

Is this reliable stats... 1 on 2 don't understand the sun as "O" ? :bash:

Thanks,
Jacques
I see Meteo. I think it just takes a second longer to recognize when a symbol is in place of a letter. Us Texans have trouble with English too. :D
User avatar
JacquesD
Posts: 609
Joined: Tue 27 Jul 2010 3:51 am
Weather Station: National Geographic 265nc
Operating System: XP SP3
Location: St-Ours, Québec, Canada
Contact:

Re: English help needed

Post by JacquesD »

Hi,

I'm about to finish my configuration helper page and I missed some "expressions"

Then, I search expression meaning "Ready for job efforts"

In French we say "Se relever les manches"... will be "roll-up shirt sleeves"???

and "Mettre les mains a la pŝte" could be "Puts hands in the mud" (but little dirty!!!) ??

Finally, a clock labelled with these kind of numbers I, II, III, IV, V, VI, VII, is "chiffre romain".... but in english??

Thanks for your help,
Jacques
Image
uncle_bob
Posts: 505
Joined: Wed 17 Aug 2011 2:58 pm
Weather Station: WeatherDuino Pro2
Operating System: 2008
Location: Canberra

Re: English help needed

Post by uncle_bob »

JacquesD wrote:Hi,

I'm about to finish my configuration helper page and I missed some "expressions"

Then, I search expression meaning "Ready for job efforts"

In French we say "Se relever les manches"... will be "roll-up shirt sleeves"???

and "Mettre les mains a la pŝte" could be "Puts hands in the mud" (but little dirty!!!) ??

Finally, a clock labelled with these kind of numbers I, II, III, IV, V, VI, VII, is "chiffre romain".... but in english??

Thanks for your help,
Jacques
"roll-up shirt sleeves" is good. In Australia we say "Pull a finger out" :)
"Puts hands in the mud" = Get our hands dirty (or in Australia, time to take a sick day :) )
"chiffre romain" - Roman Numerals

Cheers Bob ;)
Interested in building your own Weather Station? Maybe check out the WeatherDuino Pro Project Here
Conder, Canberra Weather
Image
Post Reply