Legacy Cumulus 1 release 1.9.4 (build 1099) - 28 November 2014
(a patch is available for 1.9.4 build 1099 that extends the date range of drop-down menus to 2030)
Download the Software (Cumulus MX / Cumulus 1 and other related items) from the Wiki
From build 3044 the development baton passed to Mark Crossley. Mark has been responsible for all the Builds since. He has made the code available on GitHub. It is Mark's hope that others will join in this development, but at the very least he welcomes your ideas for future developments (see Cumulus MX Development suggestions).
Buford T. Justice wrote: ↑Wed 06 May 2020 6:45 am
LOL at "then" instead of "than", but I am not sure what the UTC issue means as my computer time is correct.
Respectless laugh at non native English speakers/creators.
Should'nd you send the observation to Windy?
I recently used the word 'miniscules' for 'lowercase'. I was kindly corrected and I could laugh about it. But that was me laughing about myself.
And I think it means that somewhere, you are 1 second ahead of the Windy server.
Big deal
HansR wrote: ↑Wed 06 May 2020 7:23 am
it means that somewhere, you are 1 second ahead of the Windy server
The use of leap seconds to correct time drift is not adopted by all nations (does USA?), so I have read of 1 second astray issues in other more safety critical contexts.
Buford T. Justice wrote: ↑Wed 06 May 2020 6:03 pm
Their website is in English.
So? They are czech and only have a small team of 15 people. They are doing pretty well I think but an error like this is easily made for a non native English speaker.
And btw: I communicate in English here as well (site, my manual, my utility)... that leads sometimes to embarrassing translation losses as well
I know what I am talking about.
HansR wrote: ↑Wed 06 May 2020 6:21 pm
So? They are czech and only have a small team of 15 people. They are doing pretty well I think but an error like this is easily made for a non native English speaker.
And btw: I communicate in English here as well (site, my manual, my utility)... that leads sometimes to embarrassing translation losses as well
I know what I am talking about.