Re: CumulusMX and Cumulus1 UI style Multilingual Websites V 2.1.1
Posted: Fri 18 Sep 2020 9:41 pm
Your Dutch lang. problem ...
Error loading language packlanglib/nl.json
Error loading language packlanglib/nl.json
Support forum for Cumulus weather station software
https://cumulus.hosiene.co.uk/
That wasn't his query ...There are a few things that I don't understand.
the $ns and $ew are included in the new CUtagsT.php template file.
A little more investigation reveals this occurs if show_links = 2 (it's OK if set to 1). My html skills are poor so I've had no luck debugging this.
I know that.BCJKiwi wrote: ↑Fri 18 Sep 2020 11:12 pm
Did you update ALL the files in the new 2.1.1 release web folder?
There have been changes!
Translations
Gauges
Have you updated all the files in \lib\steelseries\scripts\ ??
The language.min.js file has been updated.
When I turn on the nl lang in ajaxCUmx.js all gauges translate OK.
There is translation for nl for the pages listed in the first post this thread including gauges.Remember that the nl laguage has not been translated for most pages - unless you have done it yourself in which case you will need to update your file (and share it!) as there are a number of additions/changes to the all the /langlib/xx.json files.
Code: Select all
CUtagsMXT.php
realtimegaugesT.txt
realtimetagsMXT.php
realtime-xMXT.txt
recordsMXT.js
Code: Select all
CUtagsT.php
realtimetagsT.php
realtime-xT.txt
recordsMXT.js
Code: Select all
error (jquery-lang.js:215)
c (jquery-latest.min.js:2)
fireWith (jquery-latest.min.js:2)
l (jquery-latest.min.js:2)
(anonymous) (jquery-latest.min.js:2)
load (async)
send (jquery-latest.min.js:2)
ajax (jquery-latest.min.js:2)
Lang.loadPack (jquery-lang.js:179)
Lang.change (jquery-lang.js:506)
(anonymous) (jquery-lang.js:136)
e (jquery-latest.min.js:2)
t (jquery-latest.min.js:2)
setTimeout (async)
(anonymous) (jquery-latest.min.js:2)
c (jquery-latest.min.js:2)
add (jquery-latest.min.js:2)
(anonymous) (jquery-latest.min.js:2)
Deferred (jquery-latest.min.js:2)
then (jquery-latest.min.js:2)
k.fn.ready (jquery-latest.min.js:2)
k.fn.init (jquery-latest.min.js:2)
k (jquery-latest.min.js:2)
Lang.init (jquery-lang.js:129)
x.onreadystatechange (ajaxCUmx.js:1604)
XMLHttpRequest.send (async)
ajaxLoader (ajaxCUmx.js:1619)
(anonymous) (VM1084:1)
All the following languages have fully functional translations in Current Conditions, Betel Dayfile reader, and SS Gauges.
Dutch is NOT translated for the main pages.At this time, five languages are translated for the main pages
Code: Select all
<!-- silveracorn.nz MXUI website - links_multidropdn.html - Version MX_2.1.1 - 20-Sep-2020
// MX version 3086 -->
<script> /* required for dropdown within dropdown */
$(document).ready(function(){
$('a.dropdown-toggle').click(function(dd){
$(this).closest('li').toggleClass('open');
dd.stopPropagation();
dd.preventDefault();
});
});
</script>
<li class="dropdown">Hello Brian BCJKiwi, I've done some homework on the nl.json translation, I've finished it now and will do it in the attachment.BCJKiwi wrote: ↑Fri 18 Sep 2020 11:12 pm Did you update ALL the files in the new 2.1.1 release web folder?
There have been changes!
Translations
Gauges
Have you updated all the files in \lib\steelseries\scripts\ ??
The language.min.js file has been updated.
When I turn on the nl lang in ajaxCUmx.js all gauges translate OK.
Remember that the nl laguage has not been translated for most pages - unless you have done it yourself in which case you will need to update your file (and share it!) as there are a number of additions/changes to the all the /langlib/xx.json files.
There is translation for nl for the pages listed in the first post this thread including gauges.
Code: Select all
"Wind":"Wind",
"Latest":"Aktueel",
"Average Speed":"Gemiddelde Snelheid",
"Peak Gust":"Piek Vlaag",
"Bearing":"Richting",
"Average Bearing":"Gemiddelde Richting",
"Beaufort Number":"Beaufort Nummer",
"Beaufort Description":"Beaufort Beschrijving",
"_comment":"Calm already included in index.php",
"Light air":"Zwak",
"Light breeze":"Zwak",
"Gentle breeze":"Matig",
"Moderate breeze":"Matig",
"Fresh breeze":"Vrij krachtig",
"Strong breeze":"Krachtig",
"Near gale":"Hard",
"Gale":"Stormachtig",
"Strong gale":"Storm",
"Storm":"Zware Storm",
"Violent storm":"Zeer Zware Storm",
"Hurricane":"Orkaan",
Code: Select all
"Calm":"Windstil"
Code: Select all
"Feels like":"Voelt als"
Then in the case of ''Charts'', where I cannot translate the text in and under the maps, I don't know where the translation should be, I like to hear where it should be and then I will translate it as well.The humidex (short for humidity index) is an index number used by Canadian meteorologists to describe how hot the weather feels to the average person, by combining the effect of heat and humidity. The term humidex was first coined in 1965. The humidex is a nominally dimensionless quantity (though generally recognized by the public as equivalent to the degree Celsius) based on the dew point.